2014年2月26日星期三

猜那人


 

最近,很多香港人稱呼大陸人做支那人。平機會主席周一嶽說「支那」是帶侮辱性的詞,打算修例將「支那」一詞納入種族歧視法例。但周主席沒有解釋為甚麼「支那」會有侮辱的意思。

 

我中學讀中國歷史時,老師曾提過日本人所說的「支那是侮辱中國人的,但問她「支那」到底有何侮辱,她就黑口黑面說總之就是侮辱。是的,所以香港教師的所謂教書只會叫學生背書。

 

如果覺得叫「支那人」是侮辱,那麼以後叫大陸人做「猜那人」好了。

 

「支那」根本就是China,根據日文拼音,chi-na是讀「支那」,以我學過三個月日文所知,似乎不覺得日文有「猜」這個音,但肯定有「支」這個音。

 

據說「China」這個字來自「瓷」,又有說來自「秦」,但無論是「瓷」或「秦」,「支那」比「猜那」更貼切吧。至於英文為甚麼不讀作「千那」呢?不知道。只知道歐洲多國叫中國是「仙」或「酸」。

 

「支那」由來已久,並非日本人所創的,歷史文物顯示歷代中國「支那」這兩個字,當時沒有侮辱性,只是到了日本入侵中國,出自日本人口中的「支那」就變成侮辱,所以戰後,中國就「吩咐」日本不得再用「支那」稱呼中國,從此在日本,中國人就變成「中国人」。

 

如果覺得「支那」是侮辱,不如將China改稱為Zhonghuarenmingongheguo,就等如將Peking改為Beijing,「雪梨」改為「悉尼」,改個稱呼就感覺良好了。