2014年2月26日星期三

猜那人


 

最近,很多香港人稱呼大陸人做支那人。平機會主席周一嶽說「支那」是帶侮辱性的詞,打算修例將「支那」一詞納入種族歧視法例。但周主席沒有解釋為甚麼「支那」會有侮辱的意思。

 

我中學讀中國歷史時,老師曾提過日本人所說的「支那是侮辱中國人的,但問她「支那」到底有何侮辱,她就黑口黑面說總之就是侮辱。是的,所以香港教師的所謂教書只會叫學生背書。

 

如果覺得叫「支那人」是侮辱,那麼以後叫大陸人做「猜那人」好了。

 

「支那」根本就是China,根據日文拼音,chi-na是讀「支那」,以我學過三個月日文所知,似乎不覺得日文有「猜」這個音,但肯定有「支」這個音。

 

據說「China」這個字來自「瓷」,又有說來自「秦」,但無論是「瓷」或「秦」,「支那」比「猜那」更貼切吧。至於英文為甚麼不讀作「千那」呢?不知道。只知道歐洲多國叫中國是「仙」或「酸」。

 

「支那」由來已久,並非日本人所創的,歷史文物顯示歷代中國「支那」這兩個字,當時沒有侮辱性,只是到了日本入侵中國,出自日本人口中的「支那」就變成侮辱,所以戰後,中國就「吩咐」日本不得再用「支那」稱呼中國,從此在日本,中國人就變成「中国人」。

 

如果覺得「支那」是侮辱,不如將China改稱為Zhonghuarenmingongheguo,就等如將Peking改為Beijing,「雪梨」改為「悉尼」,改個稱呼就感覺良好了。

 

9 則留言:

  1. China in German sounds like 仙那.

    Can I put the link to this post on my Facebook Wall?

    回覆刪除
  2. We used to call them "內地人", right?

    回覆刪除
    回覆
    1. 素來叫「大陸人」,不過大陸官方認為香港人口中的「大陸人」帶有歧視,所以「吩咐」香港人要改稱為「內地人」。

      刪除
    2. That's a bit ironic, because 大陸人 is mainlander in literal translation. So 大陸 is mainland. Now, those 土共 don't like it when we call 大陸 China. They want it to be called mainland China.

      刪除
  3. 回覆
    1. I read somewhere that 華人 implies ethnicity without place of origin.

      刪除
    2. 華人通常用來稱呼那些移民外國的中國人,沒有人會叫大陸人做華人,就算97前也沒聽過香港人自稱華人。

      刪除